CHANG En Maan, CHIU Chao Tsai, CHIU Chen Hung, CHOU Yu Cheng, FAN Hsiao Lan, HSU Chia Wei, LIN Chi Wei, LIU Ho Jang, LO Shih Tung, YEH Wei Li
Suwicha and Kritsada Dussadeewanich, Preeyachanok Ketsuwan, Jakrawal Nilthamrong, Sakarin Krue-On, jiandyin (Pornpilai, Jiradej Meemalai), Suporn Shoosongdej, Wasinburee Supanichvoraparch, Sutthirat Supaparinya, Thaweesak Srithongdee
Bangkok Art and Culture Centre (BACC), Art Centre of Silpakorn University
OCAC has been founded since 2001, and is a group operated autonomously by artists. It has dedicated itself to curating, interdisciplinary communication, and promoting contemporary art. “THAITAI: A Measure of Understanding” is the 12th project of the OCAC Curatorial Series. The goal is to continue OCAC’s reflection on its negotiation with art and the public.
Event Date : 22 November - 03 February 2013
Location : Main Gallery, 7th floor
“THAITAI : A Measure of Understanding” is a contemporary art exchange project independently initiated for the first time by Thai and Taiwanese artists, and jointly brought forth by OCAC (Taiwan) and duo artists jiandyin (Thailand). The two-stage spine of dialogue is the works of the two countries’ artists created locally and overseas. The first stage will begin in Bangkok Art and Culture Centre in late 2012. In all, 10 Taiwanese and 10 Thai artists will collaborate, exhibit, and extend the activities such as forum at Chulalongkorn University; performance, and workshop to the Art Centre of Silpakorn University and OCAC Bangkok. The second stage will operate in Taiwan in 2013.
The Thailand/Taiwan exchange project focuses on the cross-culture experience of contemporary art, and the possible solution for it to substitute Western perspective. Contemporary art has paved us a way to intervene geopolitics. Not only is it able to stay independent from the reality, but also possesses the characteristic to infiltrate. This flexibility fittingly compensates the regional division within the discourse of anti-globalization and facilitates the regional localized aestheticization. When foreign culture has become brand names and presents itself as such in art market, culture experience and the integrity of art practice has been simplified as mere icons and pictures, and the details are lost in the process. From this standpoint, “THAITAI: A Measure of Understanding” poses questions and attempts to zero in on the irreducible interpersonal/ social experiences. Through transnational conversation and local practice, we would like to discuss how to annotate a scenario of artistic local communication as well as how to restore the complexity of art practice as communicative experiences.
Thai Language, English
Reference ISAD (G) to describe a set of documents
E-Archive Search System